<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Заметки Наблюдателя &#187; язык падонкаф</title>
	<atom:link href="http://www.blog-rv.com/tag/yazyk-padonkaf/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.blog-rv.com</link>
	<description>I write sometimes...</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 06:09:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Албанцкий язык Рунета</title>
		<link>http://www.blog-rv.com/albantskij-yazyk-runeta</link>
		<comments>http://www.blog-rv.com/albantskij-yazyk-runeta#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2010 18:08:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Наблюдатель</dc:creator>
				<category><![CDATA[жизнь в сети и наяву]]></category>
		<category><![CDATA[албанский язык]]></category>
		<category><![CDATA[жаргон в сети]]></category>
		<category><![CDATA[сетевой жаргон]]></category>
		<category><![CDATA[словарь падонкаф]]></category>
		<category><![CDATA[язык падонкаф]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.blog-rv.com/?p=1846</guid>
		<description><![CDATA[Еще приблизительно год назад, будучи неискушенным пользователем интернета без специального образования и делая первые шаги в Сети, постоянно наталкивался на какие-то непонятные слова и словоформы и догадываться о их значении мне приходилось интуитивно, исходя из общего контекста статьи или поста. В особо тяжелых случаях приходилось отрываться от чтения и искать значение слова, и это, отнюдь, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.blog-rv.com/wp-content/uploads/2010/03/uchialbanskij.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1851" title="uchialbanskij" src="http://www.blog-rv.com/wp-content/uploads/2010/03/uchialbanskij.jpg" alt="uchialbanskij Албанцкий язык Рунета" width="250" height="198" /></a>Еще приблизительно год назад, будучи неискушенным пользователем интернета без специального образования и делая первые шаги в Сети, постоянно наталкивался на какие-то непонятные слова и словоформы и догадываться о их значении мне приходилось  интуитивно, исходя из общего контекста статьи или поста. В особо тяжелых случаях приходилось отрываться от чтения и искать  значение слова, и это, отнюдь, не делало процесс чтения приятным и легкоусваиваемым. Тогда, в то время, тема интеренет-жаргона и специального сленга очень сильно меня заинтересовала, но, изучив её до уровня, когда я мог уже с лёгкостью воспринимать и понимать о чем идет речь на каком-либо форуме или в обсуждении определенного поста на чьем-то блоге, тема эта была мной неоправданно забыта и закрыта. Осталась лишь вот<a href="http://www.blog-rv.com/slovar"> эта страничка</a> с громким названием «Словарь», да пара небольших постов периода революционного романтизма данного блога.</p>
<p><span id="more-1846"></span><br />
Между тем, тема сетевого жаргона и жаргона в интернете вызывает горячие споры, пожалуй, с момента его появления. Правда, в последнее время не так часто, как еще каких-нибудь два года назад. А ведь интересно, откуда взялись все эти «ИМХО», «ржунимагу», «сцылко», «пацталом», «З.Ы.», «трабл» и множество других непонятных нормальному человеку слов и выражений. Покопаемся?<br />
Что такое «жаргон»? <strong><span style="color: #008080;">Жаргон</span></strong> – от французского (jargon) – речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений, которые служат средством общения социальных групп. Жаргон – «тайный» язык, цель которого – скрыть смысл произносимого от «чужака». Это – «книжное» определение жаргона, от которого мы и будем отталкиваться. На странице <a href="http://www.blog-rv.com/slovar">«Словарь»</a> этого блога были выложены понятия и определения, использующиеся в Интернете по большей части, как специальные, вошедшие в употребление из среды компьютерщиков и сеошников. Это жаргон, можно сказать сетевой, общепринятый. Я же хочу затронуть тему еще одного жаргона, уже более узкого и более специфического, нежели общепринятый (но, далеко не общепонятный) интернетовский язык общения.<br />
Это, так называемый «язык падонкафф» или «албанский язык». Я не стану в этой статье хвалить или ругать это явление и выяснять, имеет ли право на существование этот «йазык». Даже если исходить из определения жаргона, то следует признать, что существует определенная социальная группа, речь которой  отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Есть группа, есть среда, есть и жаргон. Все нормально и естественно, а старческое брюзжание, равно как и возгласы восхищения, в таких ситуациях раздавались всегда и звучать будут постоянно.  Поэтому, я обойду моральные аспекты и оставлю при себе свое мнение и просто попробую дать ответ на вопрос: «Откуда это взялось и кто это придумал?»<br />
Впервые язык возник не стихийно, а в результате целенаправленной деятельности энтузиастов. И впервые же – сначала в письменном виде в Интернете, а уже из него новые слова и выражения стали перениматься устной речью: в форумах и в комментариях, в рекламе и в простой речи слышны «Превед медвед!», «Аффтар жжот», «Зачот», «кг/ам», «Выпей йаду», «в Бобруйск, жывотное» и т.д., и т.п.  Есть несколько забавных версий, вроде того, что «падонкаффский язык» придумала Сова из мультфильма про Винни-Пуха. Или, что все это придумали китайцы – нет, не те, древние, что изобрели порох, а наши современники, которые первыми начали писать «панасониг», «филипзз», «индизид» и «сомсунг».</p>
<p><a href="http://www.blog-rv.com/wp-content/uploads/2010/03/dirty-dictionary.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1847" title="china" src="http://www.blog-rv.com/wp-content/uploads/2010/03/dirty-dictionary.jpg" alt="dirty dictionary Албанцкий язык Рунета" width="500" height="500" /></a></p>
<p>На самом деле считается, что начал все это автор сайта Udaff.com Дмитрий «Удав» Соколовский, инженер-электрик по профессии, 1970-го года рождения. В 2000-м он начал писать для сайта с о многом говорящим названием fuck.ru, а потом сделал сайт udaff.com, где до сих пор публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения. «Этот ресурс создан для настоящих падонков», – так и сказано в их манифесте. – «Кому не нравятся слова х** и п****, могут идти на х**. Остальные пруцца». «Пруцца», «падонки» – такими словами написаны целые рассказы, или «криатиффы», как их называют сами «аффтары». Под «аффтарами» свои «каменты» оставляли «каментатары». Понравилось – «Аццкий сотона», «Аффтар жжот» (в смысле «зажигает») или «Пешы ещщо». Не понравилось – «Аффтар, выпей йаду» или, если все совсем плохо, «Криатифф г*вно аффтар м*дак» (можно «кг/ам»)».<br />
Стоит отметить, что во многих случаях неоправданно ставится знак равенства между «языком падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед».<br />
Первый возник, как попытка замаскировать речь при передаче текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам. Второй тип («превед»), скорее предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах (без сомнения, испытывавших сильное влияние «падонкафской» традиции, но, тем не менее, вполне самостоятельных).<br />
Возникновение термина<em><span style="color: #008080;"> «албанский язык» </span></em>(на «правильном» наречии – «олбанскей») связано с ЖЖ, где рунетовское общество активно приняло «язык падонков». Пользователь<a href="http://onepamop.livejournal.com/240305.html#comments" target="_blank"> onepamop </a>из России опубликовал фотографии, снабдив их русскими комментариями (по ссылке &#8211; тот &laquo;исторический&raquo; пост). Пользователь<em><span style="color: #008080;"> scottishtiger</span></em> (американец из Такомы, штат Вашингтон, шотландского происхождения) задал вопрос: «На каком языке написаны комментарии?», и получил ответ от русского <em><span style="color: #008080;">maxxximus</span></em>, что это, мол, албанский.<br />
На следующий день scottishtiger в ответ на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?», написал: «Потому что это американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Кроме того, быть американцем означает, что остальной мир должен обслуживать меня, поэтому разговаривайте на английском». На это onepamop организовал флэшмоб «Уроки албанского языка», после которого записи блога scottishtiger были завалены комментариями на русском языке типа «Учи албанский!». После чего это выражение стало нарицательным. С тех пор в среде «падонков» фраза «Аффтар, учи албанский» означает указание на ограниченность человека, которому она адресуется.<br />
С <em><span style="color: #008080;">«превед»</span></em> пользователей Рунета познакомил коллективный блог dirty.ru, на котором тысячи пользователей демонстрируют свои навыки владения Photoshop и чувство юмора, создавая смешные коллажи (так называемые фотожабы). Некто Lobzz опубликовал картинку с медведем, «преведствующим» расслабляющуюся на природе парочку. Автор коллажа даже ничего не менял в изображении – он всего лишь заменил реплику «Surprise!», которую в оригинале приписал медведю автор карикатуры, на «Превед!».</p>
<p><a href="http://www.blog-rv.com/wp-content/uploads/2010/03/20080513132342Preved.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1848" title="preved" src="http://www.blog-rv.com/wp-content/uploads/2010/03/20080513132342Preved.jpg" alt="20080513132342Preved Албанцкий язык Рунета" width="415" height="366" /></a></p>
<p>Авторы журнала «Русский Newsweek» считают, что</p>
<blockquote><p>«пока ученые предпринимали робкие попытки вставить букву «у» в «брошюру» и «парашют», в Сети произошло гораздо более смелое сближение орфографии с фонетикой. «В Бобруйск, жывотное», «Аффтар жжот», «Ржунимагу», «Фтему», «Фтопку» &#8211; эти выражения уже знакомы не только молодым бездельникам, но и взрослым людям. Язык возник не стихийно, а в результате целенаправленной деятельности энтузиастов».</p></blockquote>
<p style="text-align: left;">Главный же вопрос состоит, пожалуй, в уместности использования жаргона. Применение его в различных Сообществах, форумах, чатах и пр. выглядит нормально. Скорее на таких ресурсах удивило бы отсутствие жаргона в общении. А вот насколько уместен жаргон на сайтах или блогах, в комментариях? А в нашей повседневной реальной жизни?</p>
<p style="text-align: center;">____________________________________________</p>
<p>Словарь «падонкафф»<strong><span style="color: #008080;"><a href="http://www.blog-rv.com/slovar"> здесь.</a></span></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.blog-rv.com/albantskij-yazyk-runeta/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

